브랜트폰 가족여러분,
반갑습니다!
오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.
"Coming down the pike"
"나타나다, 다가오다”

"Coming down the pike"라는 문구는 미국 교통의 초기, 특히 나무로 된 유
료 도로(유료 도로의 일종)가 일반적으로 사용되던 시절부터 유래되었습니
다. "Pike"라는 용어는 이러한 도로를 가리키며, "coming down the pike"는
본질적으로 도로를 따라 본인에게 다가오거나 내려오는 무언가를 의미했습
니다. 시간이 지나면서 이 문구는 일어나려는 모든 것 또는 다가오는 무언가
를 의미하는 것으로 발전했으며, 종종 새로운 발전, 사건 또는 변화를 언급할
때 사용됩니다. 무언가가 불가피하거나 임박했음을 의미합니다.
예문:
You never know what's coming down the pike in the world of
technology.
기술 분야에서는 어떤 일이 다가올지 모른다.
I heard there's a big change coming down the pike at work.
직장에서 큰 변화가 다가오고 있다고 들었다.
A new policy is coming down the pike, and we need to be prepared.
새로운 정책이 다가오고 있으니 우리는 준비가 필요하다.
그럼 모두 좋은 하루 보내시고,
다음 시간에 뵐게요!