브랜트폰 가족여러분,
반갑습니다!
오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.
"As cool as a cucumber"
"(특히 곤란한 상황에서) 대단히 침착한”
"As cool as a cucumber"라는 문구는 19세기 초에 처음 등장했으며 압박 속
에서도 침착하고 차분함을 유지하는 사람을 묘사합니다. 이는 사람의 침착함
을 오이에 비유한 것으로, 오이는 수분 함량이 높아 따뜻한 환경에서도 시원
함을 느낍니다. 이 표현이 기록된 가장 오래된 사용 사례는 존 헤이우드의
1829년 저서 "The Haywood Papers"에서 찾을 수 있습니다. 시간이 지나면
서 이 문구는 영어권 문화권에서 인기를 얻고 널리 알려지게 되었습니다.
예문:
Despite the chaos around him, he stayed as cool as a cucumber.
주위가 혼란스러웠지만, 그는 매우 차분하게 대처했다.
She was as cool as a cucumber during her presentation, even though
she was nervous.
발표 중 긴장했음에도 불구하고, 그녀는 매우 차분했다.
Even in the middle of a heated debate, I was as cool as a cucumber.
격렬한 토론 중에도 나는 매우 차분하게 대처했다.
그럼 모두 좋은 하루 보내시고,
다음 시간에 뵐게요!