브랜트폰 가족여러분,
반갑습니다!
오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.
"A rose is a rose is a rose"
"장미는 어디까지나 장미이며 다른 것이 아니다”
"A rose is a rose is a rose"라는 문구는 거트루드 스타인(Gertrude Stein)의
1913년 시 "성스러운 에밀리(Sacred Emily)"에서 유래되었습니다. 이는 추가
적인 설명이나 해석 없이 사물이 그 자체로 존재한다는 생각을 요약합니다.
단순한 반복은 장미 고유의 본질을 강조하여 장미의 정체성이 자립적이고
자명하다는 것을 암시합니다. 시간이 지나면서 이 문구는 단순함의 개념과
더 이상 설명할 필요 없이 사물이 있는 그대로의 모습을 표현하는 데 널리
사용되었습니다.
예문:
"When I asked her what she thought of the flower, she simply
replied, 'A rose is a rose is a rose.'"
"내가 그녀에게 꽃에 대해 어떻게 생각하는지 물었을 때 그녀는 간단히
'장미는 장미다'라고 대답했습니다."
"His explanation of the concept was straightforward: 'In essence,
a rose is a rose is a rose.'"
"개념에 대한 그의 설명은 간단했습니다. '본질적으로 장미는 장미입니
다.'"
"Even though they came in various colors and sizes, to her, each
flower held the same beauty — a rose is a rose is a rose."
"색상과 크기는 다양했지만, 그녀에게는 꽃 하나하나가 같은 아름다움을
담고 있었습니다. 장미는 어디까지나 장미이며 다른 것이 아니다."
그럼 모두 좋은 하루 보내시고,
다음 시간에 뵐게요!