브랜트폰 가족여러분,
반갑습니다!
오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.
"A different kettle of fish"
"(앞서 언급했던 것과) 전혀 다른 상황”
"A different kettle of fish"라는 표현의 유래는 다소 모호하지만, 1700년대
영국에서 유래된 것으로 추정됩니다. 원래 이 표현은 "a fine kettle of fish(엉
망인 상태)"였는데, 이 문맥에서 "fine"은 "이상한"을 의미합니다. 이는 종종
공동 잔치나 축하의 일부로 주전자에 함께 요리되는 생선 그룹을 의미합니
다. 생선이 잘 익고 맛이 좋으면 긍정적인 결과로 간주되었습니다. 그러나 생
선이 너무 익히거나 상하면 문제가 있거나 엉망으로 여겨졌습니다. 시간이
지나면서 이 문구는 무언가가 이전 상황과 완전히 다르거나 관련이 없다는
생각을 전달하기 위해 "a different kettle of fish"로 발전했습니다.
예문:
Playing the piano is one thing, but mastering the violin is a different
kettle of fish entirely.
피아노를 연주하는 것과 바이올린을 익히는 것은 전혀 다른 일이다.
Managing a small team is one thing, but leading a large department is
a different kettle of fish altogether.
소규모 팀을 관리하는 것과 큰 부서를 이끄는 것은 완전히 다른 문제에요.
I thought fixing my car would be easy, but repairing the engine
turned out to be a different kettle of fish altogether.
차를 고치는 것이 쉬울 줄 알았는데, 엔진을 수리하는 것은 전혀 다른 일이
었어요.
그럼 모두 좋은 하루 보내시고,
다음 시간에 뵐게요!