브랜트폰 가족여러분,
반갑습니다!
오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.
"Straight from the horse's mouth"
"믿을 만한 소식통으로부터, 본인의 입으로부터”
'Straight from the horse's mouth'라는 표현은 말 자체에서 직접 정보를 얻
는 것이 가장 신뢰할 수 있는 것으로 간주되었던 경마에서 유래되었습니다.
이는 말의 행동, 상태 또는 소리를 관찰하는 것을 의미하며, 이는 소유자나
조련사가 제공할 수 있는 것 이상의 통찰력을 제공합니다. 시간이 지남에 따
라 이 문구는 경주를 넘어 모든 상황에서 신뢰할 수 있고 권위 있는 소스로
부터 직접 정보를 얻는다는 의미로 확장되었습니다.
예문:
"You can trust this information; it came straight from the horse's
mouth."
"이 정보는 신뢰할 수 있어요. 그대로 그 소스로부터 왔어요."
"I heard the news straight from the horse's mouth – the CEO
confirmed it himself."
"저는 그 소식을 직접 CEO로부터 들었어요. 직접 확인하셨어요."
"She got the inside scoop straight from the horse's mouth, so it must
be true."
"그녀는 소식을 그대로 그 소스로부터 얻었기 때문에 그것은 분명히 사실
이에요."
그럼 모두 좋은 하루 보내시고,
다음 시간에 뵐게요!