브랜트폰 가족여러분,
반갑습니다!
오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.
"Vis-a-vis"
"서로 얼굴을 맞대고, 마주보고”
"Vis-à-vis"라는 문구는 프랑스어에서 유래되었습니다. 프랑스어에서 "vis-à-
vis"는 문자 그대로 "서로 얼굴을 맞대고"로 번역됩니다. 18세기부터 영어로
사용되어 왔으며 일반적으로 두 가지 사물이나 사람 사이의 비교나 관계를
나타내는 데 사용됩니다. 시간이 지남에 따라 이는 특히 공식 및 학문적 맥락
에서 영어의 일부로 받아들여졌습니다.
예문:
We need to meet vis-a-vis to resolve this issue.
이 문제를 해결하려면 직접 만나야 합니다.
We finally met vis-a-vis after months of communicating online.
우리는 몇 달 동안 온라인으로 소통한 끝에 마침내 만났습니다.
I prefer to communicate vis-a-vis rather than over email.
나는 이메일보다는 직접 소통하는 것을 선호한다.
그럼 모두 좋은 하루 보내시고,
다음 시간에 뵐게요!