브랜트폰 가족여러분,
반갑습니다!
오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.
"Point-blank"
"(말이) 단도직입적인, (목표물에) 바로 대고 쏜”
"Point-blank"라는 문구는 중세 프랑스어 표현인 "point blanc"에서 유래되었
습니다. 여기서 "point"는 점이나 대상을 나타내고 "blanc"은 흰색을 의미합
니다. 처음에는 양궁에서 표적의 흰색 중앙을 겨냥하는 것을 설명하기 위해
사용되었지만, 특히 총기의 맥락에서 정확한 조준이 필요 없이 근거리에서
사격하는 것을 포함하도록 발전했습니다. 시간이 지남에 따라 이 용어는 행
동, 진술 또는 대립의 직접성과 명확성을 의미하는 더 넓고 비유적인 의미를
갖게 되었으며 이제는 간단하고 모호하지 않은 의사소통이나 행동을 설명하
는 데 일반적으로 사용됩니다.
예문:
She refused point-blank to lend him any more money.
그녀는 그에게 더 이상 돈을 빌려주지 않겠다고 단호하게 거부했다.
The sniper took a point-blank shot at the target from a distance of
only a few meters.
저격수는 불과 몇 미터 거리에서 목표물을 겨냥하여 사격했다.
When asked about the decision, he gave a point-blank refusal to
comment.
결정에 대해 묻자 그는 논평을 단호히 거부했다.
그럼 모두 좋은 하루 보내시고,
다음 시간에 뵐게요!