브랜트폰 가족여러분,
반갑습니다!
오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.
"Head over heels"
"사랑에 빠지다, 홀딱/완전히 반하다”
14세기에 'heels over head'로 시작된 'head over heels' 표현은, 깊은 감정적
또는 육체적 관여 상태를 나타내기 위해 의미가 변화했습니다. 원래는 거꾸
로 구르기를 의미하는 것이었으나, 현재의 형태로 변형되면서 깊은 감정 상
태를 나타내게 되었습니다. 이 표현은 주로 열정적인 연애나 애착을 나타내
며, 사랑에 완전히 몰두하거나 빠져들었음을 시사합니다. 또한 어떠한 상황,
활동 또는 경험에 깊이 몰입되어 있음을 보여주고, 강한 감정적 또는 육체적
참여의 높은 정도를 나타냅니다.
예문:
He fell head over heels for her the moment they met.
그는 그녀를 처음 만나자마자 사랑에 빠졌다.
They fell head over heels for the charm of the quaint little town.
그들은 작고 옛스러운 마을의 매력에 홀딱 반했다.
She was head over heels into her new hobby of painting.
그녀는 그림 그리기라는 새로운 취미에 완전히 빠져들었다.
그럼 모두 좋은 하루 보내시고,
다음 시간에 뵐게요!