You’re breaking up!
소리가 끊어져서 들려요!
핸드폰으로 전화를 하다가 지하나 터널 등에 가면 치직거리면서 소리가 끊기는 상태가 되는 경우가 있는데 이 때 ‘break up’이란 표현을 쓴다. ‘On one’s way to~’는 ‘…로 가는 길에’라는 의미이고, 추가 표현의 ‘reception’은 ‘수신상태’를 말한다.
A : Steven, where are you?
B : I’m on my way to the office. What’s up?
A : Honey, I can’t hear you very well. You’re breaking up!
B : That’s because I’m in a tunnel right now. (Beep) Hello? Hello?
A : 스티븐, 어디 있어요?
B : 사무실에 가는 길이에요. 무슨 일이죠?
A : 여보, 잘 안 들려요. 소리가 끊어져서 들려요!
B : 지금 터널 안에 있어서 그래요. (삐) 여보세요? 여보세요?
·The reception is very bad here. 여기서는 전화가 너무 안 들려요.
·Your voice is fading in and out. 당신 목소리가 들렸다 안 들렸다 해요.