브랜트폰 가족여러분,
반갑습니다 ^^
오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.
"Make ducks and drakes of”
“물을 튀기다, 물 쓰듯이 낭비하다, 가지고 놀다”
Drake는 “수컷 오리”로, ducks and drakes는 납작한 돌을 물 위로 스쳐 지나가듯 던져 누가 더 잔물결을 많이 일으키는지를 겨루는 아이들의 놀이, 즉 물수제비뜨기를 말합니다. 오리가 물 위에서 날아오를 때 일으키는 잔물결과 비슷하다고 해서 붙은 이름입니다.
1585년 영국의 어떤 귀족들이 술판을 번일 뒤 돌 대신 동전을 사용해 물수제비뜨기 놀이를 했다는 사실이 널리 알려지면서 위와 같은 숙어가 탄생하게 되었습니다.
Examples:
He made ducks and drakes of his money.
그는 물 쓰듯 돈을 낭비했다.
The Government simply cannot play ducks and drakes with the economy of north-east Scotland or the country at large.
정부는 단지 북동부 스코틀랜드나 국가의 경제를 가지고 낭비할 수는 없다.
그럼 모두 좋은 하루 보내시고,
다음 시간에 뵐게요!