雀の涙
(すずめのなみだ)
■ 의미
- 쥐꼬리만큼, 새발의 피, 아주 적은 양
■ 예문
- 私は雀の涙ほどの給料で、
何とか家計を’やりくりしています
わたしはすずめのなみだほどのきゅうりょうで、
なんとかかけいをやりくりしています
나는 쥐꼬리만한 월급으로
어떻게든 생계를 꾸려나가고 있습니다.
- 蛇口から水が雀の涙ほど出る
じゃぐちからみずがすずめのなみだほどでる
수도꼭지에서 물이 쥐꼬리만큼 나온다.
- なぜご飯を雀の涙ほど食べるの?
なぜごはんをすずめのなみだほどたべるの?
왜 밥을 새모이만큼 먹어?
내일도 더 유익하고 즐거운 일본어 표현과 함께 찾아뵙겠습니다.
감사합니다.