Is she a natural blonde?
그녀는 원래 금발인가요?
주요 표현의 blonde는 blond(금발의)의 여성형으로 ‘흰 피부에 푸른 눈을 가진 금발의 여성’을 의미한다. 본문 중의 dye는 ‘염색하다’라는 뜻이고, brunette은 ‘갈색[거므스름한] 모발의 여성’을 뜻한다. 우리가 ‘부분 염색’의 뜻으로 잘못 쓰고 있는 ‘브릿지’는 원래 ‘탈색시키다’라는 뜻의 bleach에서 나온 말로 정확한 표현은 highlights이다.
W : Is Mary a natural blonde?
M : I don’t think so. I think she dyes her hair blonde to look prettier.
W : I wonder why she does that. I think she would look better as a brunette.
M : Maybe she thinks blondes have more fun.
W : 메리는 원래 금발이에요?
M : 아닐 걸요. 더 예뻐 보이려고 머리를 금발로 염색하는 것 같아요.
W : 왜 그러는지 모르겠네요. 갈색 머리가 더 잘 어울릴 것 같은데 말예요.
M : 금발이면 남자들한테 더 인기있을 거라고 생각하나 봐요.
·My sister is the redhead over there. 저기 머리 빨간 애가 내 동생이에요.
·I like the highlights in your hair. 당신 머리에 부분 염색이 예쁘네요.