브랜트폰 가족여러분,
반갑습니다 ^^
오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.
"Hold your horses"
"기다려, 침착해, 진정해”
‘Hold your horses’
직역하자면 ‘말을 잡아라’인데요.
이 표현은 19세기 유럽과 미국에서 순회 서커스가
큰 인기였을 때 서커스단은 여기저기 돌아다니면서
마을로 들어갈 때 요란한 악대와 야생동물을
앞세우면서 사람들 관심을 이끌어냈는데,
맨 앞은 언제나 코끼리였다고 합니다.
말을 많이 타던 시절, 말들이 코끼리 냄새를 맡으면
흥분하여 날뛰는 경향이 있으므로 코끼리 조련사들은
말을 보게 되면 마부가 말 탄 이에게 말을 꽉 잡으라고
‘Hold your horses’라고 외치고 했다고 합니다.
이에 연유하여 이성을 잃고 흥분하거나 성급하게 행동하려 할 경우
진정하라는 뜻으로 사용하게 되었습니다.
.
example :
Just hold your horses. I couldn’t understand
a word you were saying
침착하게 말해봐. 난 네가 한 말을
한마디도 알아들을 수가 없었어.
Hold your horse. I only have to make one more phone call.
기다려봐. 전화 한 통화만 더 하면 돼.
그럼 모두 좋은 하루 보내시고,
다음 시간에 뵐게요!