브랜트폰 가족여러분,
반갑습니다 ^^
오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.
"Beat around the bush"
"돌려서 말하다, 변죽을 울리다, 요점을 피하다”
‘Beat around the bush’
이 표현을 직역하면 ‘덤불을 두드리다’ 인데요.
예전에는 사냥을 할 때 덤불을 쳐서
동물들이 나오면 그물이나 총으로 잡았는데요.
사냥꾼들이 벌집을 건드리거나 다른 짐승이 나올까 봐
무서워서 덤불의 중심이 아닌 주변을 살짝 툭툭 쳤다고 해요.
그래서 이와 같은 뜻으로 쓰이게 되었다고 합니다.
example :
What’s your point? Don’t beat around the bush.
요점이 뭐예요? 단도직입적으로 말씀하세요.
A: Sorry, I shouldn’t tell you.
B: Come one. Beat around the bush. I’ll figure it out myself.
A: 미안해, 너한테 말할 수 없어.
B: 약간 빙빙 돌려서 얘기해 봐. 내가 알아서 파악해 볼게.
그럼 모두 좋은 하루 보내시고,
다음 시간에 뵐게요!