안녕하세요.
브랜트폰 가족 여러분:-)
오늘은 중국어 속담 하나를 알려드리도록 하겠습니다.
劳燕分飞
láo yàn fēn fēi
때까치와 제비가 제각기 다른 방향으로 날아가다.
헤어지다.
* 劳 láo:일, 수고를 끼치다
* 燕 yàn:제비
* 分 fēn:나누다, 분배하다, 분별하다
* 飞 fēi:날다, 휘날리다
이문장을 직역하면
때까치와 제비가 제각기 다른 방향으로 날아가다
중국에서는 주로
''헤어지다"라는 뜻으로 쓰인다.
오늘도 중국어와 함께 행복한 하루 되세요^^