브랜트폰 가족여러분,
반갑습니다 ^^
오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.
"Glass Ceiling"
" 유리 천장(여성이나 다른 집단이 높은 자리에 올라가지
못하게 막는, 눈에 보이지 않는 장벽)"라는 뜻입니다.
유리로 이루어져 천장이 없는 것 같이 보이지만 실은 존재하는 장벽이라는
뜻이라고 합니다. 네이버에서 찾아본 내용은 아래와 같습니다.
미국에서 1970년대 여성운동의 과정에서 탄생한 말이다.
1) 최근에는 여성뿐만 아니라 비슷한 차별이나 불이익을
겪는 소수 집단의 남성에게도 쓰인다.2)
[네이버 지식백과] glass ceiling (교양영어사전2, 2013. 12. 3., 강준만)
Wikipedia 뜻은 다음과 같습니다.
A glass ceiling is a metaphor used to represent an invisible barrier that prevents
a given demographic (typically applied to minorities) from rising beyond
a certain level in a hierarchy. The metaphor was first coined by feminists
in reference to barriers in the careers of high-achieving women.
최근 대선으로 떠오른 Kamala Harris에 관한 기사 제목을 참고로 올립니다.
Kamala Harris breaks another glass ceiling
as the first black female Vice-President.
아울러 Hilary Clinton의 연설의 일부도 참고하시기 바랍니다.
Although we weren't able to shatter that highest, hardest glass ceiling
this time, thanks to you, it's got about 18 million cracks in it.
- by Hillary Rodham Clinton
그럼 모두 좋은 하루 보내시고,
다음 시간에 뵐게요!