Mr. Konglish: Don’t bite me!
Mrs. English: Don’t fuss at me!
한국말에서 남을 심하게 괴롭힐 때, 「물어 뜯는다」는 관념에서 위의 표현을 쓰는 학생들이 적지 않게 있다. 그러나, 영어에서는 그러한 표현관념이 없다.
< Time Out >
Mrs. English: My lawyer said I didn’t have a leg to stand on, so I didn’t sue the doctor.
Mr. Korean: 내 변호사는 내가 법적 근거를 가지고 있지 않기 때문에 의사를 고소할 수 없다 고 말했다.
< 어휘 >
not a leg to stand on (의론이) 성립되지 않다, 입증할 수 없다 / sue ∼을 고소하다
< 실전대화 >
A: You don’t look so good.
B: Why? Do I look bad?
A: Well, your color is bad. You look flushed. Do you have fever?
B: I don’t think so but I’m as weak as a kitten and I don’t feel so hot.
A: Why don’t you take some rest? You’ve been hitting the books a lot lately and you deserve to rest.
A: 얼굴이 안돼 보인다.
B: 왜? 아픈 것 같아 보여?
A: 얼굴색이 아주 나빠 보여. 얼굴이 빨개. 열있니?
B: 열은 없는 데 몸이 많이 약해진 것 같아.
A: 좀 쉬지 그러니? 요즘 책하고 씨름을 했으니 좀 쉬어도 돼.
< 어휘 >
flush (얼굴) 홍조를 띄다 / fever 열 / hit the books 열심히 공부하다 / lately 최근에 / deserve …만한 가치가 있다 / take rest 휴식을 취하다