Mr. Konglish : The living cost of L.A. is very expensive.
Mrs. English : The cost of living in L.A. is very high.
‘expensive’가 「가격」, 「무게」 등과 함께 쓰이면 중복되어 쓰여지는 것이다.
< Time Out >
Mrs. English : I need to take off from work to go to the doctor.
Mr. Korean : 병원에 가기 위해서 퇴근해야 되겠다.
< 어휘 >
need 필요하다 / take off 벗어나다 / go to the doctor 진찰 받으러 가다
< 실전대화 >
A : I've been needing a vacation.
B : Really, are you planning a vacation?
A : Yeah, I need to take off from this hustle and bustle for a while.
B : You haven't been to your cabin in the mountains in a coon's age. Why don't you just kick back for a bit?
A : Man, you're right. I'll take my light tackle and new fly rod and shag a crappie.
A : 난 휴가가 필요해.
B : 정말로, 휴가갈 생각이니?
A : 그래, 잠시동안 이 아귀다툼에서 벗어나고 싶어.
B : 오랫동안 산의 오두막에 못갔지. 잠시동안 뒤로 물러서서 쉬지 그러니?
A : 네 말이 맞아. 가볍게 도구를 챙겨서 낚싯대를 들고 크래피를 잡으면서 보내야지.
< 어휘 >
plan 계획하다 / hustle 소동 / bustle 야단 법석 / tackle 연장 / fly rod 제물 낚싯대 / crappie 담수어 / shag 추적하다