안녕하세요.
브랜트옥스폰 가족 여러분^^
오늘 하루 즐겁게 보내고 계신가요?
오늘은 재미있는 중국어 속담 하나 알려드리려고 합니다.
刀 子 嘴 豆 腐 心
dāo zi zuĭ dòu fŭ xīn
* 刀子 dāo‧zi 칼
* 嘴 zuǐ 입
* 豆腐 dòu‧fu 두부
* 心 xīn 마음
이 문장을 직역을 하면, 입은 칼이고, 마음은 두부다 라고 할 수 있습니다.
의역을 하면 어떤 의미가 될까요?
'겉으로는 강해보이나, 마음은 여리다'
라고 할 수 있겠네요~
이 속담과 비슷한 사자성어로는
外 强 中 干
wài qiáng zhōng gān
가 있습니다~
우리가 아는 외유내강의 의미와 비슷하죠?ㅎㅎ
그럼 오늘도 즐거운 하루 되세요^^