Easy does it. 은 어떤 일을 신중하게 하거나 천천히 해달라고 당부 할 때 쓰는 표현이다. 이표현은 문법상으로 보면 전혀 맞지 않습니다.
명령문인데 형용사인 easy 가 서두에 나왔을 뿐 아니라 it이 주어인지 목적어인지 분명치 않은 것입니다. 그러나 영어에는 문법에 맞지 않는 관용적인 표현들이 많으며, 습관적으로 쓰는 이런 표현들이 문법을 우선하고 있으니 따지지 말고 그대로 쓸 수 밖에 없습니다.
이와 유사한 표현에는 Take it easy. Take things easy.가 있습니다.
그럼 예문을 만들어 보도록 하겠습니다.
Dialog 1
A: Help me out of bed, Mom. I feel cramped.
A: 엄마, 나 침대에서 내려 줘요. 너무 갑갑해요.
B: Easy does it. The doctor said you should take it easy for at least a week.
B: 가만히 있어. 의사 선생님께서 적어도 일주일은 안정을 취해야 한다고 하셨어.
Dialog 2
A: I'm so angry with my manager.
A: 우리 지배인 때문에 화가 나 죽겠어.
B: So what are you going to do?
B: 그래서 어떻게 하려고?
A: I'm going to tell him what's wrong with him.
A: 그 사람이 무엇이 잘못되었는지를 이야기해야겠어.
B: Easy does it. You don't want to lose your job.
B: 좀 진정해. 너, 모가지 달아나기를 바라는 건 아니겠지?