|
May: Is today the day you meet Mr. Fang for the contract? John: Yeah, I'm a bit nervous. I heard that he's a hard nut to crack. May: I'm sure you can persuade him. I know how much you've been waiting for this meeting. John: You're right. As far as I know, he likes being direct so I won't beat around the bush. I think if I stick to our sales figures and statistics, he'll become interested in working with us. May: Good! That's the spirit! I'll keep my fingers crossed. John: Thanks May. I'll need that.
| |
| |
|
|
* He's a hard nut to crack. : '다루기 힘든 사람'의 의미. Nut(열매) 같이 단단하고 완고하여 깨기(crack)가 쉽지 않다는 뜻이다. * contract: 계약건 * persuade: 설득하다 * as far as I know: 내가 아는 한에서는 * direct: 직접적인, 솔직한, 단도 직입의 * beat around the bush: 요점을 회피하다, 속을 떠보다 * sales figures: 판매 수치 * statistics: 통계, 통계 자료 * be interested in: ~에 관심이 있다, 흥미가 있다 * keep one's fingers crossed: 잘 되기를 기원하다
|
| |
|
|
May: 오늘이 계약서 때문에 팡씨를 만나기로 한 날이지? John: 응, 약간 긴장이 되네. 듣기로는 그 사람이 아주 대하기가 만만치 않은 사람이라던데. May: 난 자기가 설득할 수 있을 거라고 믿어. 자기가 얼마나 이 회의를 기다려 왔는데. John: 맞아. 내가 아는 한 그는 직접적으로 말하는 걸 좋아하니까 말을 빙빙 돌리지 않을 거야. 내 생각에는 내가 우리 판매액과 통계를 계속 제시하면 우리와 같이 일하는 데에 관심을 보일 거야. May: 좋아! 바로 그 정신이야! 나도 잘 되길 빌어 줄게. John: 고마워, 메이. 자기 기도가 필요할거야.
|
| |
|
|