제목   |  变异新冠病毒扩散至日本过半地区 确诊数快速增长 작성일   |  2021-03-10 조회수   |  1871

变异新冠病毒扩散至日本过半地区 确诊数快速增长

 

 

 

据日本《读卖新闻》9日报道,截至当天,日本47个都道府县中的25个已经出现了变异新冠病毒确诊病例,与日本厚生劳动省5日公布的数据相比,感染范围进一步扩大,确诊病例数也出现了明显增加。

从当地时间8日开始,日本各地方政府可以在出现确诊病例后就发布相关信息,此前则是各地报送国立传染病研究所后,由厚生劳动省统一发布。《读卖新闻》9日对各地发布的疫情信息进行了统计,结果显示已经有25个都道府县出现了变异新冠病毒确诊病例,累计超过380例,与日本厚生劳动省4日公布的数据相比,增加了北海道等5个地区,确认病例数也从194人增至超过380人。

其中,大阪府的变异新冠病毒确诊病例增加迅速,已经从4日的12例增至9日的79例。此外,青森县和兵库县的6例患者确诊感染日本本土发现的变异病毒,该变异病毒有可能降低人体内抗体的作用。

日本厚生劳动省的一名官员表示,“变异病毒核酸检测在全国逐渐普及后,确诊患者不断出现,我们必须保持危机感,认真应对”。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

【生词】

1. 病例 [ bìng lì ]:疾病统计的计算单位。以一人一病为一个病例,如一人同时患有两种疾病即为两个病例。

2. 发布 [ fā bù ]:宣布(命令、指示、新闻等):~战报。新闻~会。

3. 抗体 [ kàng tǐ ]:人和动物的血清中,由于病菌或病毒的侵入而产生的具有免疫功能的蛋白质。抗体只能跟相应的抗原起作用,如伤寒患者体内所产生的抗体只能对伤寒杆菌起作用。

4. 普及 [ pǔ jí ]:普遍推广,使大众化:~卫生常识。在~的基础上提高。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

网址:https://health.huanqiu.com/article/42FJMny6UK8

인쇄하기